微信扫码

  • 暂无联系客服
  • 暂无热线电话
网站主页 >新闻中心 > 传感器应用案例集

【性能】小型激光传感器

分享到:
点击次数:3758 更新时间:2020年07月13日18:10:00 打印此页 关闭

Clarifying task for translation or summary

据对比\n

I see the user has provided a Chinese headline related to Martinez discussing Ronaldo. It seems like they want either a translation or a summary of the news. Since they haven't specified, I think it’s best to ask for clarification. I could offer a brief summary and ask if they need more details or context. I should also think about giving options like summary, translation, or related stats. Then I could frame my question in Chinese for better clarity.Providing response in Chinese

I should respond in Chinese to reflect the user's language choice and provide a brief explanation about the content. I can mention Ronaldo's goal count but should avoid specifics since my knowledge cutoff is from October 2024. I need to clarify that this comment is from Portugal's coach, who says that [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;1000 goals[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; isn't specifically Ronaldo's target and emphasizes the team's importance, as Jota's unique traits cannot be replaced. Then I can ask if they need a translation, summary, or more background information.

表示\n

确个人\n

这是条体育新闻标题。大意:

  • 葡萄牙主帅罗伯托·马丁内斯表示,他不认为“打进1000球”是C罗的明确个人目标,更重视团队与比赛层面的目标;
  • 同时称若塔的作用与风格独特,没有人能一比一地完全替代他。
  • 用与\n

需要我:1) 翻译成英文,2) 做更详细的要点解读,还是 3) 补充相关背景与数据对比?

上一条:【性能】长距离接近传感器 下一条:【应用】对射检测铜线